15 Benda Ini Sebutan Bahasa Inggris Amerika dan British nya Beda Loh!

Walau sama-sama Bahasa Inggris. Ternyata 15 contoh benda (things) ini, sebutannya berbeda banget loh di Bahasa Inggris Amerika dan Bahasa Inggris British (Inggris). Gak percaya? Nih langsung saja simak contoh pembahasan perbedaan sebutan Bahasa Inggris nya tersebut berikut ini. 1. Sepatu (seperti Converse) Sepatu seperti kita tahu, banyak macamnya. Sehingga sebutannya pun juga berbeda-beda. Nah…


Perbedaan sebutan benda bahasa Inggris Amerika british

Walau sama-sama Bahasa Inggris. Ternyata 15 contoh benda (things) ini, sebutannya berbeda banget loh di Bahasa Inggris Amerika dan Bahasa Inggris British (Inggris).

Gak percaya? Nih langsung saja simak contoh pembahasan perbedaan sebutan Bahasa Inggris nya tersebut berikut ini.

1. Sepatu (seperti Converse)

1200px Black Converse Sneakers
Sneakers | Wikipedia / Sneakers

Sepatu seperti kita tahu, banyak macamnya. Sehingga sebutannya pun juga berbeda-beda. Nah untuk sepatu bertali yang kerap kita pakai untuk pergi ke sekolah, ternyata sebutan Bahasa Inggris Amerika dan Bahasa Inggris British-nya beda banget.

Orang Amerika menyebutnya dengan Sneakers. Sedangkan orang Inggris menyebutnya, Trainers. Nah orang Indonesia, rata-rata mengadopsi yang bahasa Inggris British. Makanya, kita sering mendengar istilah, “Sepatu Training”.

2. Sweater

Aran Wool Sweater Oatmeal Detail
Sweater | Kerry Woolen Mills |

Kaos tebal atau sweater, tentunya kita sudah tahu banget. Dan faktanya sweater adalah sebutan yang kerap diucapkan oleh orang Amerika.

Sedangkan kalau orang Inggris atau bahasa Inggris British, biasanya menyebutnya dengan jumper atau pullover. Nah kalau orang Indonesia, biasanya mengadopsi yang sebutan Inggris Amerika-nya.

3. Kentang Goreng

941f50 Splendid Table French Fries
Kentang Goreng | The Splendid Table

Kalau kita pergi ke restoran cepat saji dan ingin makan kentang goreng-nya yang panjang-panjang itu. Biasanya dipanggil apa tuh guys? Exactly. French Fries.

Nah mungkin kamu akan kaget nih. French Fries adalah sebutan dari bahasa Inggris Amerika. Sedangkan untuk bahasa Inggris British, mereka menyebutnya Chips.

4. Keripik Kentang

Skynews Crisps Conway 4528978
Chips / Crisp | Sky News

Lalu kalau French Fries disebut Chips, bagaiman kalau orang Inggris menyebut snack keripik kentang bungkusan itu?

Kita tahu orang Amerika menyebutnya dengan Potato Chips atau Chips. Dan kita mengadopsi sebutan orang Amerika ini. Nah kalau orang Inggris, menyebutnya dengan Crisps.

5. Kue Kering

087d17eb 500e 4b26 Abd1 4f9ffa96a2c6
Cookie | Betty Crocker

Siapa yang gak suka makan kue kering? Apalagi yang cokelat  itu. WOW enak banget. Nah biasanya kita menyebut pangan ini kalau gak biskuit atau cookie (orang Indonesia: “Kuki).

Baca Juga:  4 Tips Keren Untuk Berbicara Bahasa Inggris Dengan Penuh Percaya Diri

Nah sekilas hal ini terasa sama saja. Tapi faktanya Cookie dan Biscuit beda banget bagi orang Inggris dan Amerika. Cookieadalah sebutan orang Amerika Serikat terhadap Biskuit.

Nah Biscuit adalah sebutan orang Inggris terhadap biskuit. Kalau kamu lagi di Amerika Serikat nih, terus kamu maksudnya mau makan biskuit seperti Oreo atau sejenisnya. Tapi kamu memintanya dengan mengatakan “Can I have some Biscuits / Biscuit?”

Yang ada mereka akan memberikan kamu sebuah roti lapis (seperti roti Burger). Jadi jangan salah ngomong ya guys!

6. Apartemen

Apartment Building
Apartment | Rent

Kita sering mendengar kata Apertemen. Apartemen adalah gedung yang bisa disewa dan dihuni oleh orang dan biasanya, memiliki fasilitas mewah seperti hotel.

Nah kata Apartemen Bahasa Inggris-nya, Apartmentatau Apartment Building. Sebutan ini faktanya adalah sebutan dalam Bahasa Inggris Amerika. Sedangkan Bahasa Inggris British, sebutannya, adalah Flat.

7. Lantai Dasar (dalam sebuah gedung)

Upper Ground Floor Of
Lantai Dasar | TripAdvisor

Nah ini nih yang juga masih banyak dari kita bingung kalau sedang pergi ke sebuah kantor atau mall.

Apalagi setiap gedung kantor memang beda-beda.Terkadang lantai dasar dibilang dengan Ground Floor (GF) tapi, kadang juga dibilang Lantai Satu (First Floor).

Nah sebenarnya gak ada yang salah. Cuma memang masing-masing gedungnya, penyebutannya dipengaruhi oleh influens atau pemegang saham terbesarnya. Apakah gedung itu milik Amerika Serikat atau milik Inggris.

Orang Amerika Serikat menyebut lantai dasar dengan First Flooratau lantai pertama. Sedangkan orang Inggris menyebutnya dengan Ground Floor.

Nah, lantai kedua disebut oleh orang Inggris sebagai First Floor. Kalau orang Amerika Serikat ya menyebutnya Second Floor.

Baca Juga:  10 Kata Slang Bahsa Inggris Yang Top Saat Ini

8. Toko Obat

Pic Drugstore
Drugstore | Fa-So-La

Kalau orang Indonesia, kebanyakan menyebutnya denga Apotik terlepas, memang Apotik atau toko obat biasa.

Nah kalau Bahasa Inggris orang British dan Bahasa Inggris Amerika, penyebutannya beda banget. Bahasa Inggris British menyebut toko obatnya dengan Chemist’s. Sedangkan Bahasa Inggris Amerika nya, adalah: Pharmacy atau Drugstore.

9. Tutup Depan Mobil (Kap Mobil)

1 U1aijgumd Hdfxyjudauq
Kap mobil | Medium

Ketika kita ingin mengisi air atau oli mobil, kita sering mengatakan, “harus buka kap mobilnya dulu”.

Nah dalam Bahasa Inggris ya bukan itu sebutannya. Terlebih beda banget Bahsa Inggris-nya antara yang Amerika Serikat dan Inggris.  Orang Amerika menyebtunya dengan Hood. Sedangkan orang Inggris menyebutnya dengan Bonnet (baca: Bownit).

10. Bagasi Mobil

2015 Mercedes Benz C250d Trunk
Bagasi Mobil | Digital Trends

Lalu, bagaimana kalau bagian belakang mobilnya atau bagasi? Well pasti kamu lebih sering mendengar yang Trunk.

Nah Trunk itu adalah sebutan untuk Bahasa Inggris Amerika. Tapi kalau sebutan bahasa Inggris British pasti kamu akan kaget. “Emangnya apaan?” Sebutannya adalah, Boot. Ya seperti sebutan sepatu tinggi itu.

11. Lampu Mobil Belok

Left1
Blinker | USC Viterbi School

Di Amerika, orang-orang menyebutnya dengan Blinker. Sedangkan orang Inggris menyebutnya dengan Indicator.

Nah, orang Indonesia, menyebutnya dengan “Lampu Sen”. Nah mungkin sebutan ini adalah pengucapan lidah Indonesia dari kata Sign (baca: Sain).

12. Jadwal

Writing School Timetable Full Version
Jadwal Pelajaran | British Council

Jadwal mau dalam konteks apapun itu, adalah kata yang mengacu pada pengaturan atau ketertataan pada sesuatu. Misal: Jadwal belajar, jadwal kerja, jadwal penerbangan.

Nah biasanya kita kalau menyebutkan dalam Bahasa Inggris, kita mengatakannya dengan schedule (baca: skejul). Nah Scheduleadalah sebutan untuk jadwal dari orang Amerika. Sedangkan untuk orang Inggris, menyebutnya dengan Timetable.

Baca Juga:  Inilah Rumus 16 Tenses Bahasa Inggris Yang Harus Kita Kuasai Dalam Berbicara Inggris

13. Pengahapus Pensil

A Pink Pencil Eraser. 0091
Penghapus pensil | The Guardian

Biasanya kita mengenal yang bahasa Inggris-nya, Eraser. Nah Eraser adalah bahas Inggris Amerika dari pengahpus pensil.

Sedangkan orang Inggris, rata-rata menyebutnya dengan sebutan Rubber. Dan sebutan ini masuk akal banget. Karena pengahpus bahan dasarnya adalah karet. Dan karet Bahasa Inggris-nya, adalah Rubber.

14. Surat

Product Hold Mail Img Lg
Kotak Pos | Canada Post

Walau sekarang sudah sangat jarang, namun untuk masalah yang berbau kantor atau yang resmi-resmi. Yang namnya berkirim surat atau mengirimkan paket melalui kotak pos, masih dilakukan.

Nah untuk surat atau urusan surat menyurat ini penyebutan Bahasa Inggrisnya beda banget bagi Orang Amerika dan Inggris. Amerika Serikat, menyebutnya dengan Mail. Nah kalau orang Inggris, menyebutnya dengan Post.

Nah, walau kita juga sering menggunakan Mail, tapi yang diserap oleh kebanyakan orang Indonesia, adalah Post. Makanya tempat untuk urusan surat menyurat disini, adalah Kantor Pos. Terus kalau ada paket, biasanya orang rumah akan mengatakan, “tuh ada pos dateng!”

15. Lift

870907 720
Lift bebaspedia Lift | Metro Tempo

Kita tahu bahwa Lift adalah alat pengangkut antara satu lantai ke lantai lainnya (mau itu naik atau turun). Biasanya sering kita gunakan di Mall, Hotel, atau Perkantoran.

Nah kita memang sering menyebutnya Lift. Tapi di saat yang sama, kita juga tahu ada yang menyebutnya dengn Elevator. Lalu bedanya apa? Tenang. Gak ada bedanya. Sama saja maknanya.

Yang beda cuma asal dan kebiasaan saja. Lift biasanya adalah sebutan Lift bagi orang Inggris. Sedangkan Elevator adalah untuk mereka-mereka yang di Amerika Serikat.

Nah itulah tadi 15 benda yang sebutan Bahasa Inggris Amerika dan Bahasa Inggris british-nya beda banget. Semoga pembahasannya bermanfaat ya!